Suntem in data de 10 Sep 2010       
         Nu sunteti logat Index Texte Comentarii Autori Cautare Reguli Contact  
Stephen Watts, Fragmente
poezie de   Komartin     
Stephen Watts e un poet și traducător britanic, iar “Fragmentele” traduse mai jos fac parte dintr-un proiect mai mare, scris ca urmare a prezenței sale timp de câteva luni într-un grup de suport pentru familii de sinucigași (nu cred să avem în România ceva asemănător). Vocile întâlnite acolo se împletesc transmițându-și durerea, iar textul devine o formă de terapie de grup.

Fragmente


tatăl lui se trăgea dintr-o
familie de fermieri
din Braes of Munlochy
un bărbat hotărât
printre alți bărbați hotărâți
din Black Isle
Eilean Dubh, unde
limba s-a pierdut
cu mult timp în urmă

*

îmi aduce aminte
de bunica nevestei
lui frate-miu
de fel din Limavady
asta spune multe

*

“pacientul era alcoolic
& alcoolicii, se știe,
sunt mai predispuși
să se sinucidă”

*

limbajul nostru înșelător
& adevărurile pe care le ascundem

*

ai lui umblau
dintr-un loc în altul
de-acolo a moștenit
simțul dreptății:
binele & răul,
pentru el lucrurile
sunt clare

trăiască rătăcitorii!

*

ai fost la înmormântare?
de-abia atunci realizezi
atunci îți dai seama
că nu o să se mai întoarcă

*

respiră, dragostea mea

*

fusese la patru înmormântări
într-un singur an
toți muzicieni & prieteni, care
își luaseră singuri viața

la al cincilea n-a mai putut
să suporte pierderea,
iubirea celor rămași în urmă,
jalea, ruina sunetelor
inspiratoare

*

trebuie să ne oprim & să ascultăm
să ne oprim & să ascultăm, să ne
oprim & să ascultăm
până la capăt

*

de ce s-a-ntors
nenorocitul de trecut
ca să ne bântuie?

*

prefăcătoria și toate
minciunile
l-au înfuriat
întâi sinuciderea fratelui
iar apoi:

procurorul
directorul centrului de recuperare
toți funcționarii la costum
urmele de lopazeman
pe care nimeni nu le-a confirmat
care nu au lăsat nicio urmă

nu va renunța să afle adevărul
va merge până la capăt
pentru ca fratelui său
să i se facă dreptate

*

despre moarte, ca despre viață.
 
 
© Toate textele si comentariile de pe aceasta pagina apartin celor care le-au formulat. Drepturile si raspunderea le apartin in totalitate. Este interzisa reproducerea de materiale de pe acest site fara acordul celor care detin drepturile pentru ele
www.clubliterar.com nu isi asuma raspunderea pentru continutul acestei pagini si, in consecinta, nu acorda drept la replica


Data publicarii:
08.01.2009 - 03:11

nr. comentarii: 5
  
  
< text precedent Pentru a comenta textul trebuie sa va logati text urmator >

              pseudonim:      parola:     

comentarii:

Nume: Raul Huluban Data: 08.01.2009 - 03:38

bestiale aceste fragmente - la figurat, dar și la propriu. au lungimea pe care trebuie să o aibă și e fascinant că detaliile parcă se lăfăie. finalul cade natural, ca un vin sec, nu vine deloc să dramatizeze sau altele. mi-a plăcut tare. mai ai fragmente sau texte de-ale lui?

pe scurt: ...mai vreau

Nume: claudiu komartin Data: 08.01.2009 - 03:46

nu, din păcate nu

pe scurt: ...

Nume: kata Data: 08.01.2009 - 04:05

asta da poet

http://www.youtube.com/watch?v=dDwoS9nDj-E&feature=related

problema cu textele de genu asta e ca mintea mea, desi poemele nu-s amutzitor de geniale, nu mai poate aduce nimic, nu contribuie, ci aproape ca pur si simplu consuma. nu cred ca e clar, dar nu stiu acum sa spun altfel.
e doar o rezonantza la un gen de commonality suspecta, in cazul asta, prin insasi pretentia ei la exceptionalitate


pe scurt: ...

Nume: claudiu komartin Data: 08.01.2009 - 04:43

"Men drinking together", da, e foarte frumos

pe scurt: ...

Nume: . Data: 09.01.2009 - 01:41

e foarte tare. sa nu ratacesti toate lucrurile astea. sa le strangi.

pe scurt: traducerile tale si ce alegi

Texte de Komartin

  • Institutul Blecher XXII

  • Limba lui Adorno

  • Str. Lermontov, 26

  • Institutul Blecher, ediția a VIII-a

  • Institutul Blecher VII

  • Paminot

  • mai rabdă puțin

  • Institutul Blecher V

  • Ce s-a întâmplat la Institutul Blecher (III)

  • Institutul Blecher

  • Lupe, de Roberto Bolaño

  • Franțuzoaica, de Roberto Bolaño

  • Institutul Blecher

  • Soare, fragil, străveziu

  • Poeme de Tadeusz Różewicz

  • Poem (despre jocul copiilor)

  • Rolf Bossert (1952-1986)

  • Cu timpul, și gunoaiele

  • Cinci poeme de dragoste

  • patru poeme de Denise Duhamel

  • Sensul luptei

  • Secol